Partecipazioni di matrimonio bilingue italiano-rumeno
I rumeni sono una delle comunità più numerose in Italia, e i matrimoni italo-rumeni sono ormai parte del tessuto del Paese: spesso gli sposi vivono qui ma invitano nonni e parenti che arrivano dalla Romania. Italiano e rumeno sono lingue sorelle, ma le differenze contano e un testo misto non rende giustizia a nessuna delle due. Sponsalia presenta lo stesso invito in italiano agli ospiti italiani e in rumeno a quelli rumeni, automaticamente. RSVP, esigenze alimentari e indicazioni sono già tradotti, così chi viaggia da Bucarest o da Cluj trova ogni dettaglio chiaro, e le conferme arrivano tutte nello stesso posto.
Perché un invito bilingue italiano-rumeno
Per la comunità rumena in Italia
Parenti in Italia e in Romania ricevono l'invito nella propria lingua, senza traduzioni improvvisate sui gruppi di famiglia.
Due lingue sorelle, ben distinte
Italiano e rumeno restano separati e leggibili, ognuno con la sua versione completa.
Conferme centralizzate
Risposte e allergie arrivano unificate, in italiano o in rumeno.
Guarda l'invito cambiare lingua dal vivo
Apri lo stesso modello in italiano e in rumeno: è esattamente ciò che vedranno i tuoi ospiti. Dentro l'invito il selettore di lingua passa da una all'altra in un tocco.
Domande frequenti
- Il rumeno è tradotto con i caratteri corretti?
- Sì: i caratteri specifici del rumeno sono resi correttamente, essendo un invito web. Le sezioni sono già tradotte professionalmente.
- Va bene se gli sposi vivono in Italia ma i parenti sono in Romania?
- È uno degli usi più comuni: ogni ospite legge nella propria lingua e i parenti dalla Romania trovano le indicazioni di viaggio chiare.
- Posso aggiungere altre lingue?
- Sì, fino a 10 lingue sullo stesso invito, senza crearne uno nuovo.
Il vostro invito, in italiano e in rumeno, nello stesso link.
89€ una tantum — inviti illimitati
Crea il tuo invito