Partecipazioni di matrimonio bilingue italiano-rumeno

I rumeni sono una delle comunità più numerose in Italia, e i matrimoni italo-rumeni sono ormai parte del tessuto del Paese: spesso gli sposi vivono qui ma invitano nonni e parenti che arrivano dalla Romania. Italiano e rumeno sono lingue sorelle, ma le differenze contano e un testo misto non rende giustizia a nessuna delle due. Sponsalia presenta lo stesso invito in italiano agli ospiti italiani e in rumeno a quelli rumeni, automaticamente. RSVP, esigenze alimentari e indicazioni sono già tradotti, così chi viaggia da Bucarest o da Cluj trova ogni dettaglio chiaro, e le conferme arrivano tutte nello stesso posto.

Perché un invito bilingue italiano-rumeno

  • Per la comunità rumena in Italia

    Parenti in Italia e in Romania ricevono l'invito nella propria lingua, senza traduzioni improvvisate sui gruppi di famiglia.

  • Due lingue sorelle, ben distinte

    Italiano e rumeno restano separati e leggibili, ognuno con la sua versione completa.

  • Conferme centralizzate

    Risposte e allergie arrivano unificate, in italiano o in rumeno.

Guarda l'invito cambiare lingua dal vivo

Apri lo stesso modello in italiano e in rumeno: è esattamente ciò che vedranno i tuoi ospiti. Dentro l'invito il selettore di lingua passa da una all'altra in un tocco.

Vedi l'invito in italianoVedi l'invito in rumeno

Domande frequenti

Il rumeno è tradotto con i caratteri corretti?
Sì: i caratteri specifici del rumeno sono resi correttamente, essendo un invito web. Le sezioni sono già tradotte professionalmente.
Va bene se gli sposi vivono in Italia ma i parenti sono in Romania?
È uno degli usi più comuni: ogni ospite legge nella propria lingua e i parenti dalla Romania trovano le indicazioni di viaggio chiare.
Posso aggiungere altre lingue?
Sì, fino a 10 lingue sullo stesso invito, senza crearne uno nuovo.

Il vostro invito, in italiano e in rumeno, nello stesso link.

89€ una tantum — inviti illimitati

Crea il tuo invito