Partecipazioni di matrimonio bilingue italiano-spagnolo
Le famiglie italo-spagnole e italo-latinoamericane tendono a essere numerose e calorose, e spesso un solo invito deve raggiungere parenti a Madrid, a Buenos Aires e in un paese del Sud Italia. Italiano e spagnolo si somigliano, ma proprio per questo un invito mezzo nell'una e mezzo nell'altra lingua confonde più che aiutare. Sponsalia tiene le due lingue separate e ordinate: ogni ospite apre il proprio link e legge in italiano o in spagnolo dalla prima riga, con il modulo RSVP e le esigenze alimentari già tradotti. Le conferme di parenti e amici, da entrambe le sponde dell'Atlantico, finiscono nello stesso pannello.
Perché un invito bilingue italiano-spagnolo
Famiglie grandi e internazionali
Da Spagna o America Latina, ogni invitato legge nella propria lingua: pratico quando la lista nozze attraversa più continenti.
Due lingue affini, ben distinte
Italiano e spagnolo restano separati e chiari, senza la confusione di un testo ibrido sulla stessa card.
RSVP centralizzati
Conferme e allergie arrivano unificate, anche con fusi orari e nazionalità diverse.
Guarda l'invito cambiare lingua dal vivo
Apri lo stesso modello in italiano e in spagnolo: è esattamente ciò che vedranno i tuoi ospiti. Dentro l'invito il selettore di lingua passa da una all'altra in un tocco.
Domande frequenti
- Lo spagnolo va bene anche per ospiti dall'America Latina?
- Sì: lo spagnolo dell'invito è chiaro e comprensibile in tutti i paesi ispanofoni, dalla Spagna al Messico all'Argentina.
- Devo scrivere io i testi nelle due lingue?
- Le sezioni e le etichette sono già tradotte. I testi personali puoi tradurli con l'aiuto integrato e rivederli se vuoi un tono particolare.
- Posso aggiungere altre lingue oltre a italiano e spagnolo?
- Sì, fino a 10 lingue sullo stesso invito, senza crearne uno nuovo.
Il vostro invito, in italiano e in spagnolo, nello stesso link.
89€ una tantum — inviti illimitati
Crea il tuo invito